严格的译者筛选和考核程序、严密的内部管理制度及技术设施科学的翻译业务流程共同构成传译翻译公司完整的质量保证体系。
为了确保您对我们服务的满意程度,我们会不断得地努力致力,您的文件,直到让您百分之百地对成品满意为止。
为了确保您对我们服务的满意程度,我们会不断得地努力致力,您的文件,直到让您百分之百地对成品满意为止。
9大翻译流程质量保证体系:
1.稿件整理:客户将其稿件通过电子邮件或其它任何方式发送给我们。
2.稿件分析:我们对稿件进行进一步分析,确定稿件专业领域、性质及难易程度。根据客户的具体要求为稿件进行估算,包括翻译量、翻译费用以及如何降低费用、交稿时间等等。
3.责任分配:根据对稿件的分析,由专门的项目经理负责稿件,项目经理对翻译质量负责,稿件翻译严格按照工作进度表进行。
4.术语的提取:在翻译过程中,为了确保高质量的翻译以及为突出专业特色而在语言风格上协调一致,项目经理将列出一份专业词汇参考大纲以保证译文的一致性。
5.专业审校:初译完成后安排一名在专业翻译领域有着丰富实践经验的译审对翻译的稿件进行专业准确性校对。
6.专家质控:二次审稿,重点放在选词以及语言表达方面。我们认为初译及审校同样重要。
7、译后排版:利用现代化的办公系统进行专业排版,内容格式与源文件一致。
8、稿件交付:最终翻译好的稿件将通过电子邮件或客户认可的其它方式迅速送达。在翻译工作完成之后,我们将根据客户的要求处理译文,以满足您在文件保密方面的要求。
9、后期服务:针对客户提出的问题及时准确的解答和处理。对原稿件内容有少量变更时,客户要求补充翻译并修改译稿,我们可以免费翻译修改,并对译文质量进行免费修改,并按双方约定时间交稿。
客户下单:
客户与业务部联系,说明翻译稿件所属类型、翻译语种,要求质量级别,完成时间,提交的稿件形式等相关内容。
项目分析:
接到稿件后,稿件被交至翻译项目部,项目部根据稿件的性质进行具体的分析,给出项目工单,然后双方负责人签字盖章达成合作。
译员安排 :
项目经理从公司庞大的翻译队伍中物色在客户需要领域内具有专业知识背景、能够胜任翻译项目的译员,保证稿件质量和速度。
项目经理从公司庞大的翻译队伍中物色在客户需要领域内具有专业知识背景、能够胜任翻译项目的译员,保证稿件质量和速度。
项目组从获得稿件开始到交稿全过程中会进行质量的全面控制,注重高效率,速度翻译的原则。
翻译:
公司进行的所有翻译均由熟悉该国语言,该专业的翻译专家完成。项目管理小组或项目经理能保证项目按要求有序的进行。
公司专职翻译会对稿件进行前期的术语统一,保证翻译稿件术语的准确。
针对大批量的或较急的项目,为了保证翻译质量和用词规范的统一,我们将使用统一专业词汇,确定语言风格,译文格式要求等。
初审:
所有的译稿均要进行严格的文字和技术校对,翻译部将对译件进行文字校对和专业校对,该过程将彻底消除错译、漏译、拼写、打字和语法上的错误,同时保证用词贴切与一致性。
定稿:
根据客户需要,我们会对质量要求非常高(出版级)的稿件,进行二次审校(主要是母语审校),以符合该国的语言风格。
编辑排版:
由专门的后期项目部门进行编辑排版,处理稿件中的文字格式、图片、表格等,保证稿件格式与原文保持一致。应用软件:Office、Pagemaker、Photoshop、Freehand、Framemaker、Acrobat Reader、CorelDraw、AutoCAD等。
打印递交:
根据客户要求,可提交Word、PDF格式电子稿件,免费打印稿件,刻盘等。
客户反馈:
稿件提交后,客户在七个工作日内对稿件进行审核。我们对稿件按客户的要求进行修改。所有修改将会保存到公司档案,保证了二次翻译的准确性。
返回上一级